"Llegó el momento,
caen las murallas
Va a comenzar la única justa de las batallas
No duele el golpe, no existe el miedo.
Quitate el polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo"
caen las murallas
Va a comenzar la única justa de las batallas
No duele el golpe, no existe el miedo.
Quitate el polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo"
En este parrafo, claramente, podemos ver a través de metáforas el nacionalismo que se esconde en símbolos actualmente cotidianos -como lo es el waka waka. Se refiere al futbol como una lucha que es justa y que todos asían librar
"Y la pasión se siente,
Espera en ti tu gente"
Espera en ti tu gente"
Añadimos al análisis anterios la presión que el pueblo ejerce en estos jugadores de manera casi inconciente.
"Ahora vamos por todo
y te acompaña la suerte
Tsamina mina sangelewa (Vengan ustedes, ustedes ¿quién te ha llamado?)
Porque esto es África."
y te acompaña la suerte
Tsamina mina sangelewa (Vengan ustedes, ustedes ¿quién te ha llamado?)
Porque esto es África."
De las dos primeras líneas se puede interpretar que, obviamente. van a ganar, por orgullo, por honor y por gloria.
"Tsamina mina eh, eh (vengan ustedes, ustedes eh, eh)
Waka waka eh, eh (tú lo hace, tú lo haces eh, eh)
Tsamina mina sangelewa (vengan ustedes, ¿quién te ha llamado?)
Porque esto es África"
Waka waka eh, eh (tú lo hace, tú lo haces eh, eh)
Tsamina mina sangelewa (vengan ustedes, ¿quién te ha llamado?)
Porque esto es África"
La canción es de origen camerunés. Se cree que es de lengua Ewondo, muy antigua y popular. Se puede entender que se llama a la gente a celebrar al mundial.
"Oye a tu Dios y no estarás solo
Llegaste aquí para brillar y lo tienes todo
La hora se acerca, es el momento
Vas a ganar cada batalla ya lo presiento"
Llegaste aquí para brillar y lo tienes todo
La hora se acerca, es el momento
Vas a ganar cada batalla ya lo presiento"
Al referirse al futbol como "batalla" dá a entender que esto es prácticamente una guerra que DEBE lucharse que DEBE ganarse. Y viéndolo así está claro que los conflictos políticos entre naciones no quedan ajenos a la cancha porque los jugadores tienen que representar a su país.
"Tsamina mina eh, eh (vengan ustedes, ustedes eh, eh)
Waka waka eh, eh (Tú lo haces, tú lo haces eh, eh)
Tsamina mina sangelewa (vengan ustedes, ustedes, ¿quién los ha llamado?)
Anawa ah, ah (yo misma sí, sí)"
Waka waka eh, eh (Tú lo haces, tú lo haces eh, eh)
Tsamina mina sangelewa (vengan ustedes, ustedes, ¿quién los ha llamado?)
Anawa ah, ah (yo misma sí, sí)"
Prisma Mundialero



0 comentarios:
Publicar un comentario